Victor Brauner, Conspiraţia, 1934. |
Într-un scurt
articol din „Realitatea evreiască”, Lya Benjamin punctează câteva măsuri luate
de conducerea ţării noastre pentru a româniza cultura românească şi a stârpi
microbul „străinismului”. Deşi acestea erau şi intenţiile guvernului Goga-Cuza
(decembrie 1937-februarie 1938), demersuri mai concrete s-au luat începând în
timpul Statului Naţional Legionar (14 septembrie 1940 - 23 ianuarie 1941). Din
comoditate, preiau relatarea evenimentelor sintetizată de autoare.
„În sept 1940
e concediat întregul personal evreiesc din toate teatrele dramatice şi lirice.
Sindicatul Artelor Frumoase îi exclude pe evrei sau cei căsătoriţi cu evreii.
În noiembrie 1941, apare decizia Ministerului Propagandei de desfiinţare a matriţelor metalice ale
discurilor de gramofon cu imprimări ale compozitorilor şi interpreţilor evrei.
Lista intitulată «Scriitorii evrei ale căror lucrări sunt interzise la vânzare
şi la găzduirea lor în bibliotecile şcolare şi publice , în instituţiile,
asociaţiile şi întreprinderile care editează şi vând asemenea publicaţii» a
fost afişată în instituţiile publice în noiembrie 1942. La o privire atentă, se
poate constata că nu au fost identificaţi toţi scriitorii evrei. De aceea,
ziarul «Curentul» din 5 noiembrie 1942 apela la toţi cei care cunosc numele
adevărat şi pseudonimele scriitorilor evrei necuprinşi în listă să comunice
imediat Direcţiei de propagandă.” (Lya Benjamin, articol „Situaţia creatorilor
de artă şi literatură, în anii Holocaustului” în „Realitatea evreiască”, nr-
237 (1037), 16-30 septembrie 2005, p. 8.)
Pentru că
jurnalul lui Mihail Sebastian este scris în aceeaşi perioadă a românităţii
agresive din anii 1940, pentru că legea îl viza şi pe diarist, iar lista
publicată îi amintea numele, este interesant de verificat ce a notat diaristul
în noiembrie 1942. Ne dăm seama încă odată nu numai de profunzimea cu care
tratează Mihail Sebastian anumite teme, dar şi de complexitatea mărturiilor ca
sursă a unui studiu. Profund ancorate în viaţa celui ce se confesează,
mărturiile consemnează evenimentul în sine, alături de impactul pe care îl are
asupra persoanei în cauză şi impresiile pe care le trezeşte acesteia. Sunt ca
undele ce se desprind odată cu producerea seismului; iar noi vedem atât
cutremurul, cât şi consecinţele lui.
„Un ordin al
Ministerului Propagandei dispune scoaterea cărţilor de autori evrei din
librării şi biblioteci. Am văzut azi la «Hachette» două tablouri imense
tipărite cu litere mari: Scriitori evrei. Sunt, desigur, şi eu, afişat ca un
delincvent, ca un criminal: numele părinţilor, data şi anul naşterii, lista
cărţilor. Lipseau doar semnalmentele. Întâi am râs (mai ales că întreg tabelul
e plin de inexactităţi), dar pe urmă m-am gândit că afişarea asta nu ne face
niciun bine. Mă tem că va atrage atenţia asupra noastră şi cine ştie ce mai
iese de aici? De doi ani, nu mă duc la
teatru, nu intru în restaurante, evit să mă plimb prin centru, nu văd mai pe
nimeni, nu caut pe nimeni, încerc să mă ţin cât mai departe, cât mai singur,
cât mai uitat – şi acum numele meu în toate librăriile!” (Mihail Sebastian
„Jurnal 1935-1944”, Editura Humanitas, 1996, p. 480-481)
Jurnalul
devine valoros pentru că aminteşte de lista scriitorilor „condamnaţi”, dar şi pentru
că el conţine reacţia diaristului-scriitor-evreu. Dacă la început priveşte
lucrurile cu detaşare şi umor, în câteva rânduri, tonul se schimbă radical. Trecerea
aceasta se face firesc, reacţia e omenească: eşti scriitor evreu şi îţi vezi
numele scris pe vitrina unei librării; din acel moment, eşti interzis. Cum
reacţionezi? Ţi se pare o farsă la început. Râzi când vezi greşelile datelor
biografice şi bibliografice. După care îţi dai seama de consecinţele pe care le
va lua ştirea: nu vei mai putea publica ceea ce scrii. Cum vei mai trăi în
continuare?
Lista îi
anulase încercările din ultimii ani de a se distanţa de viaţa mondenă din
restaurante, teatre, promenade. Acum era în centrul atenţiei şi trebuia să o ia
din nou de la capăt, pentru că legea îi cerea să nu mai existe ca scriitor.
Avem de-a face
atât cu o izolare de acum legală (este scos din librării şi alte spaţii publice
prin legea menţionată mai sus), cât şi cu o autoizolare. Şi asta se datorează
microbului care a declaşat starea de carantină – evreitatea. Pentru că nu a
putut deveni român, Mihail Sebastian încearcă acum să îşi asume cu demnitate şi
discreţie evreitate indusă prin decrete-legi şi prin voci autoritare ale
societăţii româneşti. Este un joc de du-te vino – trebuie să te porţi ca un
evreu, să te supui legilor şi să dispari din slujbele şi locurile publice, dar
eşti amintit cu fiecare ocazie, numele tău este scris cu litere mari pe toate
gardurile instituţiilor unde tu nu trebuie să fii. Eşti şi nu eşti. Acelaşi mod
paradoxal de existenţă este recomandat în cazul evreilor moderni, asimililaţi,
secularizaţi, aşa cum îi numeşte Hannah Arendt în „Originilor totalitarismului”, cei înstrăinaţi de cultura
ebraică, de religie, de limbă, nevoiţi să fie şi să nu fie evrei în acelaşi
timp, cei cărora oamenii le fac complimente cum că sunt evrei, dar nu sunt ca
ceilalţi evrei.[1]
Cititorul
priveşte textul prin optica dată de tema principală a fragmentului, identitatea
evreiască la scriitori şi consecinţele acesteia. Citatul surprinde însă şi viaţa
materială degradată din timpul războiului. Lipsurile l-au afectat (în calitate
de contemporan al celui de-al Doilea Război Mondial şi în calitate de evreu)
într-atât încât nu îşi mai permitea financiar să mănânce sau să bea în oraş,
aşa cum o făcea înainte.
Citatul ne
arată traseul labirintic al evreului în spaţiul cultural românesc, un drum
întortocheat şi strâmt din care nu putea ieşi în calitate (impusă) de evreu. Din
cauza acestei identităţi nefaste, linia vieţii se îngroaşă, devine stridentă şi
incomodă pentru sine şi celelalte destine, ia forma unul melc[2] care se închide în sine.
- Felix Aderca (Zelicu Froim Adercu)
- Avram Axelrad
- Camil Baltazar (Leibu Goldenstein)
- Maria Banuș (Maria Banuș Edel)
- Isidor Birnberg
- Bonciu H. (Beniamin Haimovici)
- Ion Călugăru (Ștrul-Leiba Croitoru)
- Marcu Câmpeanu (Schönfeld)
- Horia Carp (Hoișie Mihail)
- Casvan Pas Sarina (Casvan Sara)
- Dan Sergiu (Isidor Rotman)
- Dominic A. (Reickman Alex)
- Emil Dorian (Isidor Lustig)
- Benjamin Fundoianu - Fondane (Benjamin Wexler) (expatriat în Franța)
- Enrik Furtună (Heinrich Pechilman)
- Giordano (Berman Goldner)
- Barbu Lăzăreanu (Avram Leizerovici)
- Luca B (Țală Avram Bernstein)
- I. Ludo (Isac Ludo)
- Henry Ionel Ioseph Massof
- Millian Maximin (Pascu-Mendel Grimberg)
- Marius Mircu (Israel Marcus)
- Virgiliu Monda (Zeilic Moscovici)
- Barbu Nemțeanu (Benjamin Deutsch)
- Ormuz (Avram Leiba Esra-Zissu)
- I. Peltz (Isac Nathan Peltz)
- Ion Pribeagu (Isac Lazarovici)
- Isaiia Răcăciuni (Isaia Beniamin Nacht)
- Eugen Relgis (Eisig Siegler)
- Ronetti-Roman (Aron Blumenfeld) (decedat)
- Teodor Rosen
- Lascăr Sebastian
- Mihail Sebastian (Iosef Mendel Hechter)
- Steuerman Rodion (Avram Iancu Rodion)
- Emilia Tailler
- Toma A. (Solomon Leibu Moscovici)
- Andrei Tudor (Andrei Heinrich Raiber)
- Tristan Tzara (Samuel Rosenstock) (expatriat în Franța)
- Adrian Verea (Adolf Wechsler)
- Leon Vero (Leib Vecsler)
- Ilarie Voronca (Eduard Isidor Marcus) (expatriat în Franța) etc
P.S. Aceştia sunt scriitorii respinşi de cultura română a anilor ’40, în
căutarea ei de a se purifica. Oare pe câţi din aceşti scriitori îi considerăm
azi români şi ne mândrim cu ei, ignorând că ei sunt evrei şi că au fost
interzişi cândva? Vorbim numai despre
lucrurile care ne convin, uitând că o cultură trebuie să fie şi onestă, nu
numai pur românească.
[1] Marta Petreu, „Diavolul şi ucenicul său: Nae Ionescu –
Mihail Sebastian”, Editura Polirom, Iaşi, 2010, p. 150.
[2] „N-am stil. N-am mască.
Sunt ca un melc fără cochilie. Oricine mă poate strivi.” (Maria Banuş, „Sub
camuflaj. Jurnal 1943-1944”, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 1978, p. 250.)
[3] Sursa cea mai la îndemână -
Wikipedia.
Multumesc pentru semnalarea foarte interesanta a articolului doamnei Lya Benjamin. Mi-as permite o observatie in legatura cu titlul - nu este vorba despre perioada interbelica (care in general este definita ca perioada 1919-1939) ci chiar despre perioada celui de-al doilea razboi mondial.
RăspundețiȘtergereasa este. va multumim pentru observatie!
Ștergere